该内容已被发布者删除 该内容被自由微信恢复
文章于 2017年4月22日 被检测为删除。
查看原文
被用户删除
其他

盘点世界各国英语口音:活捉了一大波「野生」英语!

2017-04-19 墨菲 沪江英语


看过美剧《生活大爆炸》的童鞋们,一定对剧中Raj浓浓的印度口音印象深刻吧?每次听到都好想笑。


来看Howard爆笑模仿Raj的印度口音


视频从7秒开始模仿

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=z0151mrn4py&width=500&height=375&auto=0


关于印度口音,网上曾流传过这么一个段子:


从前有一位学霸,用BBC、VOA、CNN等素材苦练多年英文听力。小有成绩的他心想:总算可以听懂老外说什么了


直到有一天,他遇到了印度人……



英大想给这个段子加上一句:


第二天他又遇到了日本人、韩国人、法国人、意大利人、俄罗斯人、泰国人……


英语,作为世界性语言,已经产生了各种「野生」「混血」版本。


野生」英语:英语国家的各种“方言”

「混血」英语:英语与其他语种的“杂交”


——出处:英大临时自创


所以,大家不要再为自己的Chinglish感到羞愧啦!几乎全世界人都有口音,而且他们的口音有时会更让你怀疑人生。



今天,英大就来给大家盘点一下,让你分分钟想「狗带」的各种英语口音


按照口音奇怪程度由高到低,英大把口音分成了4个梯队+1个彩蛋:


第4梯队

中国、日本、韩国、印度口音


中国口音就不在此赘述了,听自己说英语不就知道了吗?(喂!)



来看看日本、韩国和印度口音的特点吧:

日本口音:日本人说英语口音重,主要原因是日语的语音系统相对简单,只有5个元音(a、e、i、o、u)和十几个辅音(即五十音图),而英语的发音规则相对复杂。


韩国口音:韩国人发音普遍比较“直”,有人甚至说韩国人舌头不会打弯,比如Analysis他们会说“阿那拉西斯”。他们经常会把[f]发成[p],比如Africa他们会说成“阿普里卡”


印度口音:印度口音最大的特点是清辅音(p、t、k、c、q、f、s)会浊辅音化,比如 ,me too印度人会说成me dopeople印度人会说成beoble


据说这四者之间有这样的鄙视链:


中国口音瞧不起日本口音,日本口音瞧不起韩国口音,韩国口音瞧不起印度口音。


印度人呢?他们傲视群雄,瞧不起全世界的口音。



口说无凭,来看看这位逗逼东北小哥模仿各国英语口音,还原度99.9%,笑疯了哈哈哈哈哈


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=k0348wagwwa&width=500&height=375&auto=0



第3梯队

澳大利亚、法国、俄罗斯、意大利口音


澳洲口音:澳洲人大多都是英国人的后代,所以澳洲口音更多的像英国地方口音和爱尔兰口音的混合品种;


而澳洲年轻人的口音和美国年轻人口音的差别很小。


即便如此,澳大利亚口音依然遭到了各国人民丧心病狂的嘲笑



比如最经典的,澳大利亚人把[ei]发成[ai],他们说today(今天),听起来就很像to die(去死):


(图片来自知乎网友@周小晃)


澳大利亚人发音懒散也是错?


(图片来自知乎)


黑得真的太过分了233333


法德俄意口音:法、德、俄、意因其母语中含有大舌音或小舌音,所以说起英语来也有种“大舌小舌分不清”、含着一口水说话的感觉。


如果各位没有特殊爱好的话,不建议模仿。


(《老友记》中,Rachel的男友之一Paolo,就操着一口意大利英语)



第2梯队

美国口音


美音常常把长韵母截短,如class中的a音为长韵母音,但美国人常常读成短音。另外,美国人往往把-ing读成-n。


美国人在口语表达时并不在意语法


举个例子: "a couple of things" → "a couple things"(在美语中省略了介词of)。


美国人这种无视语法的行为,让英国人很是费解。



美国口音和英国口音总是被拿来比较,就连两国人民也爱比。


美国人觉得英音太“装X”,英国人觉得美音太“粗俗”:



英音确实总有一种“端着”的感觉,相比来说美音要舒服和自然得多。


不过,绝大多数美国人还是觉得英音性感又迷人:


(如果我有英音,我永远不愿意闭嘴)


总之,美帝人民对口音就是如此执着:




第1梯队

诸多「变种」的英国口音


(英国各地口音图解)


英国的几乎每一个county(镇,郡)都会有不同的口音,颇有中国南方“十里不同音、百里不同俗”的味道。



常见的就有RP(Received Pronunciation)、爱尔兰口音,威尔士口音,伦敦口音(Cockney)、利物浦口音、曼彻斯特口音,以及常被人吐槽的苏格兰口音,等等。




其中,RP和Cockney是比较典型的2个。RP(Received Pronunciation)是公认发音,也被称为女王(国王)英语(the Queen's/King's English)。新概念、BBC、大部分学校英语教材,都选用的是RP。


Cockney就是所谓的“伦敦音”,但它并不是你想象中的高贵典雅、也不是很多人所认为的标准英音,因为Cockney是伦敦东区的工薪阶层口音。


想了解这几种口音有什么区别?直接看男神抖森的教学视频吧!


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=v0375dayliz&width=500&height=375&auto=0抖森老师小课堂:各地英文口音教学片


英大之前出过一篇详细分析英音的文章,感兴趣的同学可以直接戳 》》想学地道英音,男神手把手教你。



彩蛋:神级梯队泰国口音


如果你觉得以上的英语口音已经是人类的极限,那你就错了。


英大必须祭出终极大杀器——泰国口音。



泰国英语有多神,英大已经无法用语言形容。


有勇气感受的同学,请戳英大之前的文章(前方高能,观看前请自备避雷针):当日本英语遇上泰国英语,所有人都在狂风中凌乱...


 


怎么样?听完这些是不是很怀念单纯而不做作的CNN,BBC和VOA?简直是英语界的一股清流啊有木有!


赶紧去洗洗耳朵,冷静一下吧!



互动:哪国英语口音让你最抓狂?


本周热文

(点击下面文字,即可查看)

4月美剧煎饼果子一周新闻

西游记川普和中国写作方法

短语学习电影推荐美国俚语

国外背包客跳舞小胖成语翻译


编辑:墨菲

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存